roar22: (Default)
[personal profile] roar22


Было давно. Моя бабушка купила два билета в настоящий лондонский клуб для аристократов по акции "Посети джентльменов в их логове" и взяла меня с собой. Туда вход женщинам и детям на правах членов, а не зрителей запрещен. Мне было лет шесть. Ходим мы, рассматриваем лордов. Они такие смешные, медленные, чопорные. Точно, как на иллюстрациях к Диккенсу. Вдруг один, отрываясь от газеты и достав настоящую сигару изо рта, спрашивает нас: "А вы тут кого, собственно, ищите?" Моя бабушка отвечает на чистом кокни: "Сиди молча. Я на тебя два года деньги копила". А он ей: "Так и я тут по найму. Играю лорда Бекингема. Чайку не желаете?"

Бабушка говорит, что в ее времена разрешалось многое, учителя не лютовали. А Пушкин так вообще презирал пунктуацию. И даже материл ее, называя нехорошим французским словом, – хотя, возможно, оно было нужно ему для рифмы. Ради рифмы он Родионовну мог прирезать. Об этом пушкинская няня сама написала в воспоминаниях. То же самое по поводу перьевых ручек, которыми школьники писали года этак до 1961. Пушкин даже не мечтал о такой. Своему другу Кюхле признался: "Ах, как жалко гусей. Порой вовсе писать не хочется, столько перьев уже извел". – Бабушка считает, что русские гуси обязаны Пушкину памятник воздвигнуть нерукотворный!

У меня сестра, когда была маленькая, писала рассказы на полях читаемых книг. "Мадам Бовари" был исписана вертикальными двухстрочными баснями. На третью строчку не хватало места, это как у Ферма. Поэтому басни без морали. Например: "Однажды два муравья тащили к муравейнику гусеницу. И она ожила". – Прочтя басню, я спросил: "Леа, это ты к чему?" – Леа ответила: "Смотри, что тащишь". – Наша бабушка тоже поймала ее за этим занятием. Возмутилась: "Думаешь, Флобер оценит?" – А она отвечает: "Он бы обделался кипятком". По-французски звучит прикольно.

Давно я не был в Central Park. Меня туда бабушка водила. Помню, однажды она остановилась и как воскликнет: "Нет, но тут же никогда не было слышно русской речи! Откуда она взялась?" Причем воскликнула на русском, хотя дома говорила не на нем. Несколько людей на нее оглянулись, было видно, что русские. Я застеснялся и говорю: "Бабушка, тише". А она мне — уже на идиш, но так же громко: "Я что мне стесняться! Они ко мне приехали, не я к ним". И теперь оглянулись другие. С тех пор я заинтересовался русскими и стал активно читать Толстого в оригинале, не понимая, наверно, 80 процентов текста. Слова понимал, но не смысл. Меня завораживали длинные, нескончаемые предложения и деепричастные обороты, похожие на шестеренки внутри часов, которые понатыканы, лишь бы все вертелось в разные стороны. Для меня по сей день в "Войне и мире" явственно чувствуется запах осеннего Нью-Йорка, где ходят толпы русских. А в конце октября я перешел на Голсуорси, и меня потянуло в Лондон. На что та же бабушка сказала: "Не буду я менять среду обитания по прихоти этого чукчи!" – Чукча это я.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

roar22: (Default)
roar22

January 2026

S M T W T F S
     123
4 5 67 89 10
1112 1314 1516 17
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 07:00 am
Powered by Dreamwidth Studios