Когда монголы, ставшие татарами, добрались до Москвы, у них не было букв. Говорить говорили бегло, даже взахлеб, но не писали. В отличие от них, их восточные братья и сестры, те, что добрались до Пекина, быстро овладели китайской азбукой, благо в той было от силы триста букв, но родную речь забыли начисто: по свидетельству китайских хронографов, родными они оставили себе лишь окончания глаголов второго лица, из которых произошёл мат, как мы его знаем, – а остальное утратилось на века, и только сейчас институт языка в Улан-Уде пытается восстановить свое языковое прошлое, надеясь сделать из него монгольский вариант иврита, но пока реставрировали первые пятнадцать синонимов для лошади. А вот ордынские татары, повторяем, на своем наречии говорили гладко и без пауз.
( Read more... )